сегодня 17 Шеват 5772 года, до праздника Пурим осталось 27 дней
Вопрос 43336
Вероника Риттер спрашивает:
23:22 25.03.10
Слиха, что надоедаю каверзными вопросами, но тут еще возник вот такой вопрос.

\'юдhейвавhей\'- тетраграмматон (в тексте заменены ****)

(Шмот 20:7; Дварим 5:11) \"Не произноси имени **** Б-га твоего, попусту\"
т.е. не запрещено произносить имя Вс-вышнего вообще, а \"попусту\" (словарь древнееврейского языка Келера и Баумгартнера - \'лашшав\' ивр.- называть имя без причины, злоупотреблять именем.)

(Исаия 12:4) \"Благодарите \'\', призывайте имя Его*, возвестите в народах о деяниях Его, напоминайте, что возвышено имя Его\".

* куф реш алеф вав бет шин мем вав можно перевести как \"призывпайте Его\", \"зовите Его по Имени\"

а так же (Миха 4:5; Малахи 3:16).

\"В библейские времена, по-видимому, не было предосудительным употреблять это имя в обиходной речи. Обыкновение у евреев прибавлять \"ях\" или \"яху\" к личным именам даже после Вавилонского плена указывает на то, что употребление четырехбуквенного Имени,не было запрещено. Но в ранний период раввинов произношение Имени допускалось только при служении в Храме\". Относительно дальнейших развитий в этот период, он заметил:\"Во время богослужения в синагогах Имя вместо \'юдhейвавhей\' произносилось Ад-най (мой Г-сподь); но согласно традиции, Мудрецы время от времени - 1-2 раза в каждые 7 лет, - передавали своим ученикам первоначальное произношение (Киддушин 71а). Однако со временем и этот обычай утратился, и как правильно произносится Имя больше не знают с точностью\".
(д-р А. Коген \"Талмуд для каждого\")

(Софония 3:9) \"Ибо тогда изменю Я язык народов и сделаю его чистым, чтобы все призывали имя ****, чтобы служили Ему единодушно\".

А в Талмуде сказано обратное:\"Кто отчетливо произносит Имя, тот повинен в смертном грехе\" (Песикта 148а)

как же так?
ответ 43336.1
Андрущак Шауль-Айзек (Иерусалим) отвечает:
12:34 26.03.10

Уважаемая Вероника!

Не нужно извиняться за вопросы. 

Давайте разбираться

Шмот, 20:7 и т.д. - Дело в том, что там речь идет о запрете давать ложные, излишние и т.д.  клятвы, подкрепляя их произносимыми именами Всевышнего. Т.е. сказано не "не произноси Таое-то имя", а "не произноси имени Такого то". Неточность перевода. Весь перевод Танаха итз них состоит.

можно перевести как "зовите Его по имени"" и т.д. - не вдаваясь в дискусию о том, можно ли так перевести (правильный ответ: нельзя), не могу не задать встречный вопрос: а зачем допускать проблемное понимание, если есть беспроблемное. ТОлько для того, чтобы подкрепить сомнительную теорию, противоречащую положениям иудаизма? зачем? Непонятно.

в библейские времена, по видимому и т.д. - хорошо, что доктор сам признается, что это только догадка ("по видимому"). И опять непонятно, зачем выдвигать подобную гипотезу, не имея неа руках серьезных аргументов. Последние слога имен? Но сам доктор тут же пишет, что главное не написание, а произношение. Кто сказал, что окончания имен читаются также, как часть имени Всевышнего, составленая из тех же букв? Несерьезно как то.

Софонья и т.д. - мне кажется, эта сылка нам ничего не добавляет. Мы уже говорили, что нет никаких причин толколвать слово проблемным образом, если есть беспроблемный ("взывать", а не "звать по имени")

А в Талмуде и т.д. - ну, на самом деле там сказано не "повинен в смертном грехе", а "не имет доли в мире грядущем" (вот "отче6тливо" - спорный, но интересный перевод, занятный). И "Псикта" (и одна, и другая и третья и т.д.) это как бы не Талмуд. Хотя и в Талмуде эти слова цитируются (из Мишны в Санѓедрин, 10:1) неоднократно. Но главное в том, что в любом случае, после всего сказаного выше, единственое что я могу ответить на ВАше "КАк же так?" это невежливое "Так а что не так? Все так!" . Мы ведь, кажется,  не нашли ничего противоречащего этому, кроме ничем, по большому счету, не подкрепленых догадок и допущений. 

Всех благ

Ш.-А.А.

 

Баннер