сегодня 13 Шеват 5772 года, до праздника Пурим осталось 31 дней
Вопрос 18444
Сергей спрашивает:
21:38 16.05.05
К вопросу № 18407.
Шауль Айзек Андрущак wrote: Понравившиеся Вам слова (у Вас отличный вкус!) принадлежат Всевышнему. И являются цитатами из Торы: Берешит 27:28-29, 28:3-4, 49:25-26, 48:16, Дварим 1:10-11, 7:13-15.
– На первую часть вопроса ответ принимается. Спасибо! Вторую часть вопроса я не сумел хорошо сформулировать, т.к. увы – не знаю иврита. (К большому стыду приходится читать Хавдалу по-русски, но это временно...) Ещё раз строчки из загадочной МОЛИТВЫ:
תמבריל «Положивший различие между святым и неосвящённым да простит наши грехи, наше потомство и достояние наше да умножит Он, как песок и как звёзды ночью. День убывает, как тень от пальмы, воззову я к Б-гу, исполняющему мне обетованное. Сказал страж...» и т.д. Пару страниц пропускаем и заканчивается молитва словами: «"Перый Циону: Вот, вот они. И Йерушалаиму вестника дам Я" Амен. Села.» Какова история и каково значение этой еврейской молитвы?
ответ 18444.0
Левинов Меир (Иерусалим) отвечает:
00:02 17.05.05
Это древняя молитва. Была включена уже в Махзор Витри (это ученики Раши). В заголовках строф - аббревиатура "Ицхак а-Катан". Про него ничего не известно.



Это такой красивый пиют. Про благословение на наступающую неделю, надежду на приход Машиаха и т.д. В нем много аллюзий на Танах, типа "Сказал Страж: Пришел день, но также и ночь". По Исходе Шаббата петь его очень здорово. Вместе с пиютом "Элиягу а-Нави".

Баннер